TEOL111 Bibelen: tekst, tolkning og formidling
Alle versjoner:
TEOL111 (2021—2022)
TEOL111 (2020—2021)
TEOL111 (2019—2020)
TEOL111 (2018—2019)
Emnekode: TEOL111
Emnenavn: Bibelen: tekst, tolkning og formidling
Undervisningssemester: Høst
Steder: Bergen
Studieår: 2018–2019
Undervisningsspråk: Norsk
Studiepoeng: 15 poeng
Enkeltemne: Ja
Opptak: Søk opptak på lokal søknadsweb
Forkunnskapskrav
Generell studiekompetanse.
Anbefalte forkunnskaper
Gode engelskkunnskaper er en fordel da noe av pensumlitteraturen er på engelsk.
Relevans i studieprogrammet
Obligatorisk emne i BATEOL bachelor i teologi.
Læringsutbytte
Etter fullført emne skal studenten ha følgende læringsutbytte:
Kunnskap
Studenten
- har grunnleggende kjennskap til innholdet i Bibelens skrifter, deres historiske bakgrunn, deres tilblivelse, deres litteraturformer og hvordan de ble autoritative
- har kunnskap om utvalgte bibeltekster
- har oversiktsmessig kjennskap til Bibelens manuskripthistorie
- har kjennskap til kristen tolkningstradisjon, prinsipper for tolkning av autoritative tekster og bruken av Bibelen i kristne gudstjenester
- har kjennskap til sentrale teologiske emner i Bibelen
- har kjennskap til ulike former for bruk av Bibelens tekster i kunst og kultur i noen utvalgte perioder
- kjenner til og kan gjøre rede for sentrale teorier, tradisjoner og problemer knyttet til formidling av bibeltekster og bibelfortellinger i samtiden
Ferdigheter
Studenten
- kan gjøre rede for tekstenes betydning i lys av deres historiske sammenheng
- kan plassere Bibelens tekster i en religionshistorisk kontekst
- kan reflektere faglig over tekstenes virkningshistorie
- kan formulere og drøfte viktige spørsmål knyttet til tolkning og bruk av Bibelen i relasjon til kirkens tro og liv, og aktuelle samfunnsspørsmål
- kan formidle bibelfortellinger og bibelstoff konstruktivt og kritisk, og reflektere over egen formidling
Generell kompetanse
Studenten
- har kvalifikasjoner til presentasjon og utveksling av synspunkter om sentralt fagstoff knyttet til Bibelen
- har grunnleggende forståelse for Bibelens kulturelle betydning i samfunnet
- har kunnskap om noen grunnleggende yrkesetiske utfordringer knyttet til det å være formidler og leder, både i kirkelig kontekst og ellers
Innhold
Emnet har delvis felles læringsutbytte, undervisning, pensum, arbeidskrav og vurdering med TEOL110 Bibelen – Fortelling, fortolking, formidling (inngår i PTL årsstudium) og REL112 Religion, tekst og tolkning (inngår i KRLE årsstudium).
Emnet skal gi en innføring i Bibelens tekster, med særlig vekt på de store fortellingssammenhengene i Bibelen. Emnet gir også en innføring i ulike strategier for tolkning og formidling av Bibelens tekster (bibelhermeneutikk) i kirkelige eller andre kristne, akademiske eller samfunnsmessige kontekster. Emnet tar videre for seg forholdet mellom tekst og kontekst, det vil si de historiske (bl.a. de sosiale, kulturelle og religionshistoriske) rammene for tekstene.
I studiet av Bibelen og bibeltekstene vektlegges Bibelens rolle som autoritativ overlevert tekst (kanon). Til Bibelens tekster er det i løpet av kristendommens historie knyttet ulike tolkningstradisjoner, som bekjennelsesskrifter, kommentarlitteratur, muntlig overleverte tradisjoner og autoritative praksiser og skikker. I undervisningen som er felles med emnet Religion, tekst og tolkning vil disse fenomenene bli sett på også i et komparativt perspektiv, til sammenligning med funksjonen autoritative skrifter og tradisjoner har i andre religioner, med vekt på jødedommen og islam.
Arbeids- og undervisningsformer
Undervisningen som er felles med TEOL110 Bibelen – Fortelling, fortolkning, formidling er organisert som blokkundervisning i minst én intensiv undervisningsuke i løpet av semesteret. Her inngår felles lesing av og refleksjon over tekster og kulturuttrykk som tematiserer sentrale problemstillinger knyttet til emnet, ulike typer seminarøvelser og ferdighetstrening, samt tilbud om gruppeveiledning.
Veiledning og seminararbeid knyttet til semesteroppgave gjennomføres i forbindelse med undervisningen som er felles med REL112 Religion, tekst og tolkning.
Det må påregnes selvstudium av flere av bibeltekstene og pensum knyttet til disse.
Arbeidsomfang
ca. 450 timer.
Arbeidskrav
Studenten skal ha godkjent følgende arbeidskrav for å framstille seg til eksamen:
- skrive et refleksjonsnotat (ca. 1000-1500 ord) med emne oppgitt av faglærer knyttet til undervisningen og/eller pensum i emnet (felles med TEOL110).
- holde én andakt eller tilsvarende formidlingssituasjon over en oppgitt bibeltekst (normalt som del av andaktslivet ved NLA Høgskolen) og skrive et refleksjonsnotat ca. 500-1000 ord om dette i etterkant
- levere inn utkast til semesteroppgaven innen en gitt frist. Teksten blir kommentert av faglærer og kan bearbeides videre før endelig innlevering (felles med REL112).
Vurderingsuttrykk arbeidskrav
Godkjent / Ikke godkjent
Avsluttende vurdering
Semesteroppgave. Oppgavens omfang skal være om lag 3000 ord (+/- 10%).
Tillatte hjelpemidler
Alle.
Vurderingsuttrykk avsluttende vurdering
Semesteroppgave vurderes med gradert karakter A til F, der F er ikke bestått.
Eksamensspråk
Norsk.
Andre språk kan godkjennes etter søknad.
Studiepoengreduksjon
Emnet overlapper
10 stp REL 112 Religion, tekst og tolkning (unntatt jødiske og islamske tekster)
10 stp TEOL110 Bibelen – fortelling, fortolkning, formidling
Evaluering av emnet
Emnet evalueres i henhold til kvalitetssystemet for NLA Høgskolen.
Tilbys som enkeltemne
Ja
Pensum
Tekster fra Det gamle testamente (ca. 100 s):
1 Mosebok 1-9; 12-22; 28;
2 Mosebok 1-15; 19-20; 24;
5 Mosebok 1-7;12; 31; 34;
2 Samuelsbok 5-7;
1 Kongebok 1-8; 17
Salme 1; 2; 8; 22-24; 46; 72; 73; 78; 84; 106; 139;
Salomos Ordspråk 8;
Forkynneren 1; 3
Klagesangene 2
Job 1-7; 28; 42;
Jesaja 1-11; 40; 52,13-53,12;
Amos 1,1 - 3,8; 7,1 - 8,3; 9,5-7
Tekster fra Det nye testamente (ca. 160 s):
Lukasevangeliet (som primærtekst fra evangeliene)
Matt 16,13-20; 28,16-20
Joh 1,1-18
Apostelgjerningene
Romerbrevet
Kol 1,9-23
1 Peters brev
Joh Åp 1; 5; 20,1-10
Tekster fra kristendommens historie (ca. 200 s):
Augustin (398/1992) Bekjennelser. Bok I, oversatt med innledning av Oddmund Hjelde. Thorleif Dahls Kulturbibliotek. S v-xxii; 3-22.
Snorre Sturlason (1220/1979) Norges kongesagaer. Olav den helliges saga, avsnitt 1-30; 211-251. Flere utgaver.
Steinsland, Gro (2012) Mytene som skapte Norge. Myter og makt frå vikingtid til middelalder. Pax forlag A/S Oslo, s 13-27; 172-191.
Luther, Martin (1522/1967) Fortaler til Det nye testamentet på tysk, september 1522. I: Lønning, Inge (1967) Levende Luther. S 41-67. Oslo.
Jensen, Oddvar Johan (1991) Luthers Bibelprogram i Norge. I: Bibelen i Norge, s 55-72.
Spener, Philipp Jacob (1675/1930) Pia desideria. I: Hovedverker av den kristne litteratur, Bind VIII Fra pietismens tid, s 7-18; 19-44; 61-89.
Sekundærlitteratur (ca. 650 s):
Stordalen, T. & Hvalvik, R. (3. oppl. 2006). Den store fortellingen. Oslo: Det Norske Bibelselskap (utvalg ca. 350 s. felles med TEOL110)
eller tilsvarende litteratur som innføring i Det gamle testamente, Det nye testamente og bruk og forståelse av Bibelen.
McKnight, S. (2008). The Blue Parakeet. Rethinking how you read the Bible. Grand Rapids: Zondervan, s. 9-152.
Root, A. (2012). Unpacking Scripture in Youth Ministry. Grand Rapids: Zondervan, s. 9-114.
Sugirtharajah, S.R. (red.): Voices from the Margin. Interpreting the Bible in the Third World. Maryknoll, N.Y: Orbis, 2016. Kapittelet: –Rereading the Bible with Dispersed Migrants and Disempowered Indigenous People,– av A. Maria Arul Raja. I tillegg velges det en artikkel til fra samme bok (ca. 50 s. til sammen)